{"id":17667,"date":"2025-10-22T06:07:27","date_gmt":"2025-10-22T09:07:27","guid":{"rendered":"https:\/\/www.fie.undef.edu.ar\/ceptm\/?p=17667"},"modified":"2025-10-22T06:07:27","modified_gmt":"2025-10-22T09:07:27","slug":"prueban-la-tecnologia-de-traduccion-para-superar-las-brechas-linguisticas-de-los-aliados","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.fie.undef.edu.ar\/ceptm\/?p=17667","title":{"rendered":"Prueban la tecnolog\u00eda de traducci\u00f3n para superar las brechas ling\u00fc\u00edsticas de los aliados"},"content":{"rendered":"<p>El personal m\u00e9dico y de asuntos p\u00fablicos del ej\u00e9rcito de EE.UU., en un reciente intercambio de una semana con militares angole\u00f1os, se propuso salvar una brecha bastante significativa capaz de hacer o deshacer operaciones entre naciones aliadas: el idioma.Parte del intercambio, que uni\u00f3 a tropas de la Fuerza de Tarea del Sur de Europa, \u00c1frica, del Ej\u00e9rcito de los EE.UU. con personal de la Divisi\u00f3n de Salud Militar de Angola, busc\u00f3 identificar tecnolog\u00eda emergente y escalable capaz de traducir idiomas en tiempo real en lo que alg\u00fan d\u00eda podr\u00edan ser entornos de alto estr\u00e9s en los que los int\u00e9rpretes no est\u00e1n f\u00e1cilmente disponibles.<\/p>\n<hr \/>\n<p class=\"Paragraph-sc-1tqpf5s-0 bFwqVI body-paragraph body-paragraph\">Army medical and public affairs personnel on a recent week-long exchange with Angolan service members set out to bridge one rather significant gap capable of making or breaking operations between allied nations: language.<\/p>\n<div class=\"default__Floating-sc-1mncpzl-0 kcXmxI\">\n<p class=\"Paragraph-sc-1tqpf5s-0 bFwqVI body-paragraph body-paragraph\">Part of the exchange, which matched up troops from U.S. Army Southern European Task Force, Africa, with personnel from the Angolan Military Health Division, sought to identify emerging, scalable tech capable of real-time language translation in what could one day be high-stress environments in which interpreters are not readily available.<\/p>\n<\/div>\n<p class=\"Paragraph-sc-1tqpf5s-0 bFwqVI body-paragraph body-paragraph\">As select personnel in the exchange trained on an array of medical procedures, others, like 1st Lt. Tucker Chase, a PAO assigned to SETAF-AF, worked on translations between U.S. personnel and their allies from Angola, a Portuguese-speaking nation in southern Africa that also boasts more than 40 local languages.<\/p>\n<p class=\"Paragraph-sc-1tqpf5s-0 bFwqVI body-paragraph body-paragraph\">\u201cTranslation tools like these help us engage more directly with our counterparts and ensure their voices are accurately represented,\u201d Chase said in a service press release. \u201cWe\u2019re always looking for ways to improve how we tell the story of our missions.\u201d<\/p>\n<div class=\"default__Floating-sc-1mncpzl-0 kcXmxI\">\n<p class=\"Paragraph-sc-1tqpf5s-0 bFwqVI body-paragraph body-paragraph\">And improvements were indeed established. By the end of the exchange, which was conducted over the last week of September, soldiers had zeroed in on at least one translator app capable of processing smooth conversation by way of side-by-side \u2014 or face-to-face \u2014 displays without needing to hand the phone back and forth, according to the release.<\/p>\n<\/div>\n<p class=\"Paragraph-sc-1tqpf5s-0 bFwqVI body-paragraph body-paragraph\">Thanks to the technology\u2019s hands-free, auto-translate function, communication between the allied partners continued to flow without interruption, the release said.<\/p>\n<p class=\"Paragraph-sc-1tqpf5s-0 bFwqVI body-paragraph body-paragraph\">While not necessarily replacing human interpreters, that capability could prove vital in overcoming language barriers in the midst of what could be life-or-death situations.<\/p>\n<p class=\"Paragraph-sc-1tqpf5s-0 bFwqVI body-paragraph body-paragraph\">\u201cI would pull out my phone and open the app,\u201d 1st Lt. Matthew Higgerson, a perioperative nurse with Landstuhl Regional Medical Center, said in the release. \u201cWe\u2019d basically just talk regularly as if we\u2019re having a conversation, then give each other time to read what was translated and continue talking.\u201d<\/p>\n<p class=\"Paragraph-sc-1tqpf5s-0 bFwqVI body-paragraph body-paragraph\">In another portion of the exchange, which was hosted on site in Angola\u2019s capital city of Luanda, personnel were able to employ the translator tool during a joint medical press conference conducted by both nations.<\/p>\n<p class=\"Paragraph-sc-1tqpf5s-0 bFwqVI body-paragraph body-paragraph\">Chase noted that the tech proved its value during that exercise, as well.<\/p>\n<p class=\"Paragraph-sc-1tqpf5s-0 bFwqVI body-paragraph body-paragraph\">\u201cIt\u2019s a practical solution when resources are limited,\u201d he said. \u201cIt\u2019s intuitive, fast and helps us maintain the authenticity of our engagements.\u201d<\/p>\n<p>Though it was brief, the exchange program marked one small part of an ongoing effort by SETAF-AF to stress-test military technology across the continent\u2019s 54 sovereign nations, much of which is aimed assisting humanitarian emergencies.<\/p>\n<p><strong>Fuente:<\/strong> <a href=\"https:\/\/www.c4isrnet.com\/news\/your-military\/2025\/10\/16\/soldiers-stress-test-translator-tech-to-bridge-allied-language-gaps\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>https:\/\/www.c4isrnet.com<\/em><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El personal m\u00e9dico y de asuntos p\u00fablicos del ej\u00e9rcito de EE.UU., en un reciente intercambio de una semana con militares angole\u00f1os, se propuso salvar una&hellip; <\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":17668,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[23,28],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.fie.undef.edu.ar\/ceptm\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/17667"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.fie.undef.edu.ar\/ceptm\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.fie.undef.edu.ar\/ceptm\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fie.undef.edu.ar\/ceptm\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fie.undef.edu.ar\/ceptm\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=17667"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.fie.undef.edu.ar\/ceptm\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/17667\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17669,"href":"https:\/\/www.fie.undef.edu.ar\/ceptm\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/17667\/revisions\/17669"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fie.undef.edu.ar\/ceptm\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/17668"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.fie.undef.edu.ar\/ceptm\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=17667"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fie.undef.edu.ar\/ceptm\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=17667"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fie.undef.edu.ar\/ceptm\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=17667"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}