{"id":18724,"date":"2026-05-28T07:27:29","date_gmt":"2026-05-28T10:27:29","guid":{"rendered":"https:\/\/www.fie.undef.edu.ar\/ceptm\/?p=18724"},"modified":"2026-05-28T07:27:29","modified_gmt":"2026-05-28T10:27:29","slug":"epidemia-del-ebola-en-la-republica-democratica-de-congo-y-uganda","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.fie.undef.edu.ar\/ceptm\/?p=18724","title":{"rendered":"Epidemia del \u00c9bola en la Rep\u00fablica Democr\u00e1tica de Congo y Uganda"},"content":{"rendered":"<p>El Director General de la Organizaci\u00f3n Mundial de la Salud (OMS), tras celebrar consultas con los Estados Partes que se sabe que est\u00e1n afectados por el evento, determina que la enfermedad del \u00c9bola causada por el virus de Bundibugyo en la Rep\u00fablica Democr\u00e1tica del Congo y Uganda constituye una emergencia de salud p\u00fablica de importancia internacional. Las especies Zaire, Sud\u00e1n y Bundibugyo del virus del \u00c9bola son las responsables de la mayor\u00eda de los grandes brotes de la enfermedad en \u00c1frica: El virus Zaire\u00a0es el m\u00e1s letal y, sin tratamiento, hasta el 90\u00b7% de los casos resultan fatales.<\/p>\n<hr \/>\n<p>De conformidad con el p\u00e1rrafo 2 del art\u00edculo 12,\u00a0<em>Determinaci\u00f3n de una emergencia de salud p\u00fablica de importancia internacional, incluida una emergencia pand\u00e9mica<\/em>, del\u00a0<a href=\"https:\/\/apps.who.int\/gb\/bd\/pdf_files\/IHR_2014-2022-2024-sp.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\" data-sf-ec-immutable=\"\">Reglamento Sanitario Internacional (2005)\u00a0<\/a>(RSI), el Director General de la Organizaci\u00f3n Mundial de la Salud (OMS), tras celebrar consultas con los Estados Partes que se sabe que est\u00e1n afectados por el evento, determina que la enfermedad del \u00c9bola causada por el virus de Bundibugyo en la Rep\u00fablica Democr\u00e1tica del Congo y Uganda constituye una emergencia de salud p\u00fablica de importancia internacional (ESPII), pero no cumple los criterios de emergencia pand\u00e9mica, seg\u00fan la definici\u00f3n que figura en el RSI.<\/p>\n<p>El Director General de la OMS manifiesta su agradecimiento a los dirigentes de la Rep\u00fablica Democr\u00e1tica del Congo y Uganda por su compromiso de adoptar las en\u00e9rgicas medidas necesarias para mantener controlado el evento, as\u00ed como por su franqueza al evaluar el riesgo que este evento plantea a otros Estados Partes, permitiendo as\u00ed que la comunidad mundial adopte las medidas de preparaci\u00f3n necesarias.<\/p>\n<p>En su determinaci\u00f3n, el Director General de la OMS ha considerado, entre otras cosas, la informaci\u00f3n proporcionada por los Estados Partes \u2014la Rep\u00fablica Democr\u00e1tica del Congo y Uganda\u2014, los principios cient\u00edficos, as\u00ed como las pruebas cient\u00edficas disponibles y otras informaciones pertinentes, y ha hecho una evaluaci\u00f3n del riesgo para la salud humana, del riesgo de propagaci\u00f3n internacional de la enfermedad y del riesgo de trabas para el tr\u00e1fico internacional.<\/p>\n<p>El Director General de la OMS considera que el evento cumple los criterios establecidos en la definici\u00f3n de ESPII, que figuran en el art\u00edculo 1, Definiciones del RSI, por los siguientes motivos:<\/p>\n<p>1. El evento es extraordinario por los siguientes motivos:<\/p>\n<ul type=\"disc\">\n<li>A fecha de 16 de mayo de 2026, se han notificado ocho casos confirmados por laboratorio, 246 casos sospechosos y 80 muertes de casos sospechosos en la provincia de Ituri (Rep\u00fablica Democr\u00e1tica del Congo) en como m\u00ednimo tres zonas de salud, a saber, Bunia, Rwampara y Mongbwalu. Adem\u00e1s, se han notificado dos casos confirmados por laboratorio (uno de ellos mortal) sin relaci\u00f3n aparente entre s\u00ed en Kampala (Uganda), en un plazo de 24 horas, los d\u00edas 15 y 16 de mayo de 2026, en dos personas que viajaban desde la Rep\u00fablica Democr\u00e1tica del Congo. Otro caso notificado el 16 de mayo, una persona que regresaba de Ituri a Kinshasa, ha arrojado resultados negativos en las pruebas confirmatorias del virus de Bundibugyo realizadas por el INRB y, por consiguiente, no se considera un caso confirmado.<\/li>\n<\/ul>\n<ul type=\"disc\">\n<li>Se han notificado conglomerados inusuales de fallecimientos en comunidades con s\u00edntomas compatibles con la enfermedad por el virus de Bundibugyo en varias zonas de salud de Ituri, y se han comunicado casos sospechosos en Ituri y Kivu del Norte. Adem\u00e1s, se han notificado al menos cuatro muertes entre trabajadores de la salud en un contexto cl\u00ednico con indicios de fiebre hemorr\u00e1gica v\u00edrica en la zona afectada que genera preocupaciones relativas a la transmisi\u00f3n asociada a la atenci\u00f3n de salud, las lagunas en las medidas de prevenci\u00f3n y control de las infecciones y el potencial de amplificaci\u00f3n dentro de los establecimientos de salud.<\/li>\n<\/ul>\n<ul type=\"disc\">\n<li>Hay una gran incertidumbre con respecto al n\u00famero real de personas infectadas y la propagaci\u00f3n geogr\u00e1fica asociada a este evento en este momento. Adem\u00e1s, se dispone de poca informaci\u00f3n sobre los v\u00ednculos epidemiol\u00f3gicos con casos conocidos o sospechosos.<\/li>\n<\/ul>\n<ul type=\"disc\">\n<li>No obstante, la alta tasa de positividad de las muestras iniciales recogidas (con ocho positivos entre las 13 muestras recogidas en varias zonas), la confirmaci\u00f3n de casos tanto en Kampala como en Kinshasa, la tendencia al alza que se observa en la notificaci\u00f3n sindr\u00f3mica de casos sospechosos y los conglomerados de fallecimientos en toda la provincia de Ituri apuntan a un brote que podr\u00eda ser mucho mayor que el que se est\u00e1 detectando y notificando actualmente, con un riesgo considerable de propagaci\u00f3n a nivel local y regional. Asimismo, la situaci\u00f3n de inseguridad, la crisis humanitaria, la alta movilidad de la poblaci\u00f3n, la naturaleza urbana o semiurbana del foco actual y la extensa red de establecimientos de salud informales elevan el riesgo de propagaci\u00f3n, como se observ\u00f3 durante la gran epidemia de enfermedad por el virus del \u00c9bola en las provincias de Kivu del Norte e Ituri ocurrida en 2018 y 2019. Sin embargo, a diferencia de las cepas de \u00c9bola Zaire, en la actualidad no existen tratamientos ni vacunas aprobados espec\u00edficos para el virus de Bundibugyo. Por ello, este evento se considera extraordinario.<\/li>\n<\/ul>\n<p>2. El evento constituye un riesgo para la salud p\u00fablica de otros Estados Partes a causa de la propagaci\u00f3n internacional de una enfermedad. Ya se ha documentado la propagaci\u00f3n internacional, con la notificaci\u00f3n de dos casos confirmados en Kampala (Uganda) los d\u00edas 15 y 16 de mayo tras un viaje desde la Rep\u00fablica Democr\u00e1tica del Congo. Ambos casos fueron ingresados en unidades de cuidados intensivos en Kampala. Se considera que los pa\u00edses vecinos que comparten fronteras terrestres con la Rep\u00fablica Democr\u00e1tica del Congo presentan un alto riesgo de propagaci\u00f3n ulterior debido a la movilidad de la poblaci\u00f3n, las conexiones comerciales y de transporte, y la actual incertidumbre epidemiol\u00f3gica.<\/p>\n<p>3. El evento requiere coordinaci\u00f3n y cooperaci\u00f3n internacionales para comprender el alcance del brote, coordinar las tareas de vigilancia, prevenci\u00f3n y respuesta, ampliar y reforzar las operaciones y garantizar la posibilidad de aplicar medidas de control.<\/p>\n<p>El Director General de la OMS, en virtud de lo dispuesto en el Reglamento Sanitario Internacional, convocar\u00e1 un Comit\u00e9 de Emergencias lo antes posible para asesorar, entre otras cosas, sobre la propuesta de recomendaci\u00f3n temporal para que los Estados Partes respondan al evento.<\/p>\n<p>Las recomendaciones de la OMS figuran a continuaci\u00f3n y ser\u00e1n objeto de nuevos ajustes seg\u00fan corresponda tras haber considerado las recomendaciones del Comit\u00e9 de Emergencias y emitir las recomendaciones temporales.<\/p>\n<p><strong>* La declaraci\u00f3n se actualiz\u00f3 para informar de la situaci\u00f3n de un caso notificado el 16 de mayo en Kinshasa.<\/strong><\/p>\n<hr \/>\n<p><strong>Recomendaciones de la OMS<\/strong><\/p>\n<p><strong>Para los Estados Partes donde se est\u00e1 produciendo el evento\u00a0(Rep\u00fablica Democr\u00e1tica del Congo y Uganda)<\/strong><\/p>\n<p><strong>Coordinaci\u00f3n y colaboraci\u00f3n de alto nivel<\/strong><\/p>\n<ul type=\"disc\">\n<li>Activar\u00a0<strong>sus mecanismos nacionales de gesti\u00f3n de desastres\/emergencias y establecer un centro de operaciones de emergencia<\/strong>, bajo la autoridad del Jefe de Estado y la autoridad gubernamental competente, a fin de coordinar las actividades de respuesta entre los diferentes asociados y sectores para velar por la aplicaci\u00f3n y el seguimiento eficientes y efectivos de medidas integrales de control de la enfermedad por el virus de Bundibugyo. Esas medidas deben comprender una mayor vigilancia que incluya el rastreo de contactos, la prevenci\u00f3n y el control de las infecciones (PCI), la comunicaci\u00f3n de riesgos y la participaci\u00f3n de la comunidad, pruebas diagn\u00f3sticas en laboratorio y la gesti\u00f3n de casos. Deben establecerse mecanismos de coordinaci\u00f3n y respuesta a nivel nacional, as\u00ed como a nivel subnacional en las zonas afectadas y en las zonas en riesgo.<\/li>\n<\/ul>\n<ul type=\"disc\">\n<li>Si las capacidades nacionales se vieran desbordadas, la colaboraci\u00f3n con los asociados debe intensificarse para reforzar las operaciones y garantizar la posibilidad de aplicar medidas de control en todas las zonas afectadas y las zonas vecinas.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Comunicaci\u00f3n de riesgos y participaci\u00f3n de la comunidad<\/strong><\/p>\n<ul type=\"disc\">\n<li>Garantizar el despliegue de un esfuerzo sostenido a gran escala en favor de la plena participaci\u00f3n de la comunidad \u2014por medio de dirigentes y curanderos locales, religiosos y tradicionales\u2014 para que las comunidades desempe\u00f1en un papel fundamental en la identificaci\u00f3n de casos, el rastreo de contactos y la educaci\u00f3n sobre los riesgos; la poblaci\u00f3n debe ser plenamente consciente de los beneficios del tratamiento temprano.<\/li>\n<\/ul>\n<ul type=\"disc\">\n<li>Promover la\u00a0<strong>sensibilizaci\u00f3n, la colaboraci\u00f3n y la participaci\u00f3n de la comunidad\u00a0<\/strong>en particular para identificar y abordar las normas y creencias culturales que act\u00faan como obst\u00e1culos para su plena participaci\u00f3n en la respuesta, e integrar la respuesta dentro de la respuesta m\u00e1s amplia necesaria para atender las necesidades de la poblaci\u00f3n, especialmente en los contextos de prolongada crisis humanitaria que padece el este de la Rep\u00fablica Democr\u00e1tica del Congo.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Vigilancia y laboratorio<\/strong><\/p>\n<ul type=\"disc\">\n<li>Fortalecer la\u00a0<strong>vigilancia y la capacidad de laboratorio<\/strong>\u00a0en las provincias afectadas y las provincias vecinas, mediante el establecimiento de 1) c\u00e9lulas de vigilancia y respuesta espec\u00edficas en las zonas de salud afectadas y en las principales zonas de salud vecinas en riesgo, 2) una vigilancia comunitaria reforzada, centrada especialmente en los fallecimientos en la comunidad, y 3) capacidad descentralizada de laboratorio para las pruebas del virus de Bundibugyo.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Prevenci\u00f3n y control de las infecciones en los establecimientos de salud y en el contexto de la atenci\u00f3n<\/strong><\/p>\n<ul type=\"disc\">\n<li>Reforzar las medidas para prevenir las infecciones nosocomiales, con inclusi\u00f3n de la caracterizaci\u00f3n sistem\u00e1tica de los establecimientos de salud, el triaje, las intervenciones de PCI selectivas, y el seguimiento y la supervisi\u00f3n sostenidos.<\/li>\n<\/ul>\n<ul type=\"disc\">\n<li>Garantizar que los trabajadores de la salud reciban una formaci\u00f3n adecuada sobre la PCI, incluido el uso adecuado del EPP, y que los establecimientos de salud dispongan del equipamiento adecuado para garantizar la seguridad y protecci\u00f3n de su personal, el pago puntual de sus salarios y, si procede, la indemnizaci\u00f3n por peligrosidad.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>V\u00eda de derivaci\u00f3n de los pacientes y acceso a cuidados intensivos seguros y optimizados<\/strong><\/p>\n<ul type=\"disc\">\n<li>Garantizar que los casos sospechosos puedan ser trasladados sin riesgos a unidades cl\u00ednicas especializadas para proceder a su aislamiento y tratamiento con un enfoque humano centrado en el paciente.<\/li>\n<\/ul>\n<ul type=\"disc\">\n<li>Establecer centros o unidades de tratamiento especializado, situados cerca del(los) epicentro(s) de los brotes, con personal formado y equipado para ofrecer cuidados intensivos de apoyo optimizados.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Investigaci\u00f3n y desarrollo de contramedidas m\u00e9dicas<\/strong><\/p>\n<ul type=\"disc\">\n<li>Realizar ensayos cl\u00ednicos para avanzar en el desarrollo y el uso de posibles tratamientos y vacunas, con el apoyo de los asociados.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Salud transfronteriza, viajes y concentraciones multitudinarias<\/strong><\/p>\n<ul type=\"disc\">\n<li>Realizar\u00a0<strong>cribados transfronterizos y en las principales carreteras internas<\/strong>\u00a0para asegurarse de no quede ning\u00fan caso sospechoso por detectar y mejorar la calidad del cribado por medio de un mayor intercambio de informaci\u00f3n con los equipos de vigilancia.<\/li>\n<\/ul>\n<ul type=\"disc\">\n<li>Los\u00a0<strong>casos y los contactos de casos<\/strong>\u00a0de enfermedad por el virus de Bundibugyo no deben realizar\u00a0<strong>viajes internacionales<\/strong>, a menos que el viaje forme parte de una evacuaci\u00f3n m\u00e9dica adecuada. Para minimizar el riesgo de propagaci\u00f3n internacional de la enfermedad por el virus de Bundibugyo:\n<ul type=\"disc\">\n<li>los casos confirmados deben aislarse de inmediato y ser tratados en un centro de tratamiento de la enfermedad por el virus de Bundibugyo y no podr\u00e1n realizar viajes nacionales ni internacionales hasta que dos pruebas diagn\u00f3sticas espec\u00edficas del virus de Bundibugyo realizadas con al menos 48 horas de diferencia arrojen resultados negativos;<\/li>\n<li>los contactos (que no incluyen a los trabajadores de la salud debidamente protegidos ni al personal de laboratorio que no haya estado expuesto sin protecci\u00f3n) deben ser objeto de un seguimiento diario, tendr\u00e1n restricciones en los viajes nacionales y no podr\u00e1n realizar viajes internacionales hasta 21 d\u00edas despu\u00e9s de la exposici\u00f3n;<\/li>\n<li>los casos probables y sospechosos deben ser aislados de inmediato y tendr\u00e1n restricciones para viajar en funci\u00f3n de si se clasifican como caso confirmado o como contacto.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<ul type=\"disc\">\n<li>Aplicar pruebas de cribado a la salida de todas las personas en aeropuertos internacionales, puertos mar\u00edtimos y los principales pasos fronterizos, para detectar enfermedades febriles inexplicadas que pudieran ser la enfermedad por el virus de Bundibugyo. El cribado a la salida debe constar, como m\u00ednimo, de un cuestionario, una medici\u00f3n de la temperatura y, si hay fiebre, una evaluaci\u00f3n del riesgo de que la fiebre est\u00e9 causada por la enfermedad por el virus de Bundibugyo. No se debe permitir viajar a ninguna persona que padezca una enfermedad compatible con la enfermedad por el virus de Bundibugyo a menos que el viaje forme parte de una evacuaci\u00f3n m\u00e9dica adecuada.<\/li>\n<\/ul>\n<ul type=\"disc\">\n<li>Estudiar la posibilidad de posponer las concentraciones multitudinarias hasta que se interrumpa la transmisi\u00f3n de la enfermedad por el virus de Bundibugyo.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Entierros seguros y dignos<\/strong><\/p>\n<ul type=\"disc\">\n<li>Garantizar que los funerales y los entierros sean realizados por personal bien formado, que se prevea la presencia de la familia y el respeto de las pr\u00e1cticas culturales, y que se lleven a cabo de conformidad con los reglamentos sanitarios nacionales, a fin de reducir el riesgo de infecci\u00f3n por el virus de Bundibugyo. El movimiento transfronterizo de los restos de personas fallecidas que fueran casos sospechosos, probables o confirmados de la enfermedad por el virus de Bundibugyo debe prohibirse, salvo que se autorice con arreglo a las disposiciones internacionales sobre bioseguridad reconocidas.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Operaciones, suministros y log\u00edstica<\/strong><\/p>\n<ul type=\"disc\">\n<li>Es necesario establecer un canal de suministros s\u00f3lido para garantizar que se disponga de suficientes productos b\u00e1sicos m\u00e9dicos y de laboratorio y otros art\u00edculos cr\u00edticos, especialmente equipos de protecci\u00f3n personal (EPP), para las personas que los necesitan.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Para los Estados Partes que tienen fronteras terrestres con Estados Partes en los que se ha documentado la presencia de la enfermedad por el virus de Bundibugyo<\/strong><\/p>\n<ul type=\"disc\">\n<li>Los Estados Partes no afectados que tienen fronteras terrestres con Estados Partes en los que se ha documentado la transmisi\u00f3n de la enfermedad por el virus de Bundibugyo deben ampliar con urgencia su capacidad de preparaci\u00f3n y disposici\u00f3n operativa, que incluya la vigilancia activa en todos los establecimientos de salud que notifiquen la ausencia de casos y una mayor vigilancia comunitaria de los conglomerados de fallecimientos inexplicados; establecer el acceso a un laboratorio de diagn\u00f3stico cualificado; asegurarse de que los trabajadores de la salud sepan que existen procedimientos de PCI adecuados y reciban formaci\u00f3n al respecto; y crear equipos de respuesta r\u00e1pida con capacidad para investigar y gestionar los casos de enfermedad por el virus de Bundibugyo y sus contactos.<\/li>\n<\/ul>\n<ul type=\"disc\">\n<li>Deben existir mecanismos de coordinaci\u00f3n espec\u00edficos a nivel nacional y subnacional en todos los Estados Partes no afectados que compartan fronteras terrestres con Estados Partes en los que se hayan documentado casos de la enfermedad por el virus de Bundibugyo. Los Estados deben estar preparados para detectar, investigar y gestionar los casos de enfermedad por el virus de Bundibugyo; para ello es necesario tener acceso asegurado a un laboratorio de diagn\u00f3stico con cualificaci\u00f3n para estudiar la enfermedad por el virus de Bundibugyo, contar con capacidad de aislamiento y de gesti\u00f3n de casos, y poder activar equipos de respuesta r\u00e1pida.<\/li>\n<\/ul>\n<ul type=\"disc\">\n<li>Cualquier Estado Parte que detecte por primera vez un caso o un contacto, presunto o confirmado, de la enfermedad por el virus de Bundibugyo o conglomerados de fallecimientos inexplicados debe tratar la situaci\u00f3n como una emergencia sanitaria, tomar medidas inmediatas dentro de las primeras 24 horas para investigar y detener un posible brote por medio del aislamiento de los casos, la gesti\u00f3n de los casos, el establecimiento de un diagn\u00f3stico definitivo y la realizaci\u00f3n de las tareas de rastreo de contactos y\u00a0 seguimiento seg\u00fan sea necesario.<\/li>\n<\/ul>\n<ul type=\"disc\">\n<li>Si se confirma la presencia de la enfermedad por el virus de Bundibugyo en el Estado Parte, se deben aplicar todas las recomendaciones para los\u00a0<em>Estados Partes con transmisi\u00f3n de la enfermedad por el virus de Bundibugyo<\/em>, a nivel nacional o subnacional, en funci\u00f3n del contexto epidemiol\u00f3gico y de riesgo. Los Estados Partes deben notificar inmediatamente a la OMS la confirmaci\u00f3n de la enfermedad por el virus de Bundibugyo.<\/li>\n<\/ul>\n<ul type=\"disc\">\n<li>Deben intensificarse la comunicaci\u00f3n de riesgos y la participaci\u00f3n de la comunidad, en especial en los puntos de entrada.<\/li>\n<\/ul>\n<ul type=\"disc\">\n<li>Los pa\u00edses en riesgo deben poner en marcha las aprobaciones para los tratamientos en fase de investigaci\u00f3n como prioridad inmediata para el estado de preparaci\u00f3n.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Para todos los dem\u00e1s Estados Partes<\/strong><\/p>\n<ul type=\"disc\">\n<li>Ning\u00fan pa\u00eds deber\u00eda cerrar sus fronteras ni imponer restricciones a los viajes y al comercio. Esas medidas suelen aplicarse por miedo y no tienen base cient\u00edfica. Provocan el movimiento de personas y mercanc\u00edas a trav\u00e9s de pasos fronterizos informales que no est\u00e1n vigilados, aumentando as\u00ed las posibilidades de propagaci\u00f3n de la enfermedad. Y lo que es m\u00e1s grave, esas restricciones tambi\u00e9n pueden poner en peligro las econom\u00edas locales y perjudicar las operaciones de respuesta desde la perspectiva de la seguridad y la log\u00edstica.<\/li>\n<\/ul>\n<ul type=\"disc\">\n<li>Las autoridades nacionales deben colaborar con las l\u00edneas a\u00e9reas y dem\u00e1s sectores del transporte y del turismo para asegurarse de que respetan las recomendaciones de la OMS sobre tr\u00e1fico internacional.<\/li>\n<\/ul>\n<ul type=\"disc\">\n<li>Los Estados Partes deben facilitar a los viajeros que se dirijan a las zonas afectadas y en riesgo por la enfermedad del virus de Bundibugyo informaci\u00f3n pertinente sobre los riesgos, las medidas para reducir al m\u00ednimo dichos riesgos y recomendaciones para saber qu\u00e9 hacer ante una posible exposici\u00f3n.<\/li>\n<\/ul>\n<ul type=\"disc\">\n<li>Se debe facilitar al p\u00fablico en general informaci\u00f3n precisa y pertinente sobre el brote de la enfermedad por el virus de Bundibugyo y las medidas para reducir el riesgo de exposici\u00f3n.<\/li>\n<\/ul>\n<ul type=\"disc\">\n<li>Los Estados Partes deben estar preparados para facilitar la evacuaci\u00f3n y repatriaci\u00f3n de nacionales (por ejemplo, de trabajadores de la salud) que hayan estado expuestos a la enfermedad por el virus de Bundibugyo.<\/li>\n<\/ul>\n<ul type=\"disc\">\n<li>No se considera necesario realizar cribados a la llegada de los pasajeros que regresan de zonas en riesgo en los aeropuertos o en otros puntos de entrada fuera de la regi\u00f3n afectada.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Fuente:<\/strong> <a href=\"https:\/\/www.who.int\/es\/news\/item\/17-05-2026-epidemic-of-ebola-disease-in-the-democratic-republic-of-the-congo-and-uganda-determined-a-public-health-emergency-of-international-concern\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>https:\/\/www.who.int<\/em><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El Director General de la Organizaci\u00f3n Mundial de la Salud (OMS), tras celebrar consultas con los Estados Partes que se sabe que est\u00e1n afectados por&hellip; <\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":18725,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[36,24],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.fie.undef.edu.ar\/ceptm\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/18724"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.fie.undef.edu.ar\/ceptm\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.fie.undef.edu.ar\/ceptm\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fie.undef.edu.ar\/ceptm\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fie.undef.edu.ar\/ceptm\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=18724"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.fie.undef.edu.ar\/ceptm\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/18724\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":18726,"href":"https:\/\/www.fie.undef.edu.ar\/ceptm\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/18724\/revisions\/18726"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fie.undef.edu.ar\/ceptm\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/18725"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.fie.undef.edu.ar\/ceptm\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=18724"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fie.undef.edu.ar\/ceptm\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=18724"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fie.undef.edu.ar\/ceptm\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=18724"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}